"Welcome as incense-smoke let my prayer rise up before Thee, O Lord. When I lift up my hands, be it as acceptable as the evening sacrifice." (From the Traditional High Mass during the incensing of the offerings).
Please turn off my Playlist music to listen to the video. Notice the wonderful acoustics in this place. Beautiful!
Te Deum laudamus:
te Dominum confitemur.
Te aeternum Patrem
omnis terra veneratur.
Tibi omnes Angeli;
tibi caeli et universae Potestates;
Tibi Cherubim et Seraphim
incessabili voce proclamant:
Sanctus, Sanctus, Sanctus,
Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt caeli et terra
maiestatis gloriae tuae.
Te gloriosus Apostolorum chorus,
Te Prophetarum laudabilis numerus,
Te Martyrum candidatus laudat exercitus.
Te per orbem terrarum
sancta confitetur Ecclesia,
Patrem immensae maiestatis:
Venerandum tuum verum et unicum Filium;
Sanctum quoque Paraclitum Spiritum.
Tu Rex gloriae, Christe.
Tu Patris sempiternus es Filius.
Tu ad liberandum suscepturus hominem,
non horruisti Virginis uterum.
Tu, devicto mortis aculeo,
aperuisti credentibus regna caelorum.
Tu ad dexteram Dei sedes, in gloria Patris.
Iudex crederis esse venturus.
Te ergo quaesumus, tuis famulis subveni:
quos pretioso sanguine redemisti.
Aeterna fac cum sanctis tuis in gloria numerari.
te Dominum confitemur.
Te aeternum Patrem
omnis terra veneratur.
Tibi omnes Angeli;
tibi caeli et universae Potestates;
Tibi Cherubim et Seraphim
incessabili voce proclamant:
Sanctus, Sanctus, Sanctus,
Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt caeli et terra
maiestatis gloriae tuae.
Te gloriosus Apostolorum chorus,
Te Prophetarum laudabilis numerus,
Te Martyrum candidatus laudat exercitus.
Te per orbem terrarum
sancta confitetur Ecclesia,
Patrem immensae maiestatis:
Venerandum tuum verum et unicum Filium;
Sanctum quoque Paraclitum Spiritum.
Tu Rex gloriae, Christe.
Tu Patris sempiternus es Filius.
Tu ad liberandum suscepturus hominem,
non horruisti Virginis uterum.
Tu, devicto mortis aculeo,
aperuisti credentibus regna caelorum.
Tu ad dexteram Dei sedes, in gloria Patris.
Iudex crederis esse venturus.
Te ergo quaesumus, tuis famulis subveni:
quos pretioso sanguine redemisti.
Aeterna fac cum sanctis tuis in gloria numerari.
English translation:
We praise Thee, O God: we acknowledge Thee to be the Lord.
All the earth doth worship Thee and the Father everlasting.
To Thee all Angels:
to Thee the heavens and all the Powers therein.
To Thee the Cherubim and Seraphim cry with unceasing voice:
Holy, Holy, Holy: Lord God of Hosts.
The heavens and the earth are full of the majesty of Thy glory.
Thee the glorious choir of the Apostles.
Thee the admirable company of the Prophets.
Thee the white-robed army of Martyrs praise.
Thee the Holy Church throughout all the world doth acknowledge.
The Father of infinite Majesty.
Thine adorable, true and only Son
Also the Holy Ghost the Paraclete.
Thou art the King of Glory, O Christ.
Thou art the everlasting Son of the Father.
Thou having taken upon Thee to deliver man
didst not abhor the Virgin's womb.
Thou having overcome the sting of death
didst open to believers the kingdom of heaven.
Thou sittest at the right hand of God
in the glory of the Father.
We believe that Thou shalt come to be our Judge.
We beseech Thee, therefore, help Thy servants:
whom Thou has redeemed with Thy precious Blood.
Make them to be numbered with Thy Saints in glory everlasting.
All the earth doth worship Thee and the Father everlasting.
To Thee all Angels:
to Thee the heavens and all the Powers therein.
To Thee the Cherubim and Seraphim cry with unceasing voice:
Holy, Holy, Holy: Lord God of Hosts.
The heavens and the earth are full of the majesty of Thy glory.
Thee the glorious choir of the Apostles.
Thee the admirable company of the Prophets.
Thee the white-robed army of Martyrs praise.
Thee the Holy Church throughout all the world doth acknowledge.
The Father of infinite Majesty.
Thine adorable, true and only Son
Also the Holy Ghost the Paraclete.
Thou art the King of Glory, O Christ.
Thou art the everlasting Son of the Father.
Thou having taken upon Thee to deliver man
didst not abhor the Virgin's womb.
Thou having overcome the sting of death
didst open to believers the kingdom of heaven.
Thou sittest at the right hand of God
in the glory of the Father.
We believe that Thou shalt come to be our Judge.
We beseech Thee, therefore, help Thy servants:
whom Thou has redeemed with Thy precious Blood.
Make them to be numbered with Thy Saints in glory everlasting.
Amen
No comments:
Post a Comment